Exil

ELKE REHDER, 1942, EXIL, STEFAN ZWEIG

Poëzie van Julio Pavanetti uit Montevideo, Uruquay

 

HET EXIL DOET PIJN


Ver weg roept de vrijheid
en hier bijt de verbanning;
ze bedreigt ons, ze omhult ons,
ze doordringt ons, steekt ons
als een dolk.

Het exil dringt binnen
tot in het diepste van de ziel en doet pijn,
zozeer, alsof de vrouw die je liefhebt
zich tegenover jou bevindt,
en je de toestemming niet hebt haar te zoenen.

 


© JULIO PAVANETTI, URUGUAY, 1954
Vertaling Germain Droogenbroodt
del libro “Tiempo de cristales rotos”

 

Voor meer vertaalde poëzie kunt u terecht bij Mosae Sonetto. Zie ook de poëziebundels van Germain Droogenbroodt op booxstore. Mis deze wereldpoëzie niet.
 

Share |